Statement from the EUATC on the Ukraine crisis

Statement from the EUATC on the Ukraine crisis

The European Union of Associations of Translation Companies represents the core values of a peaceful and fruitful collaboration across borders. After all, our business is about communication, and those professionals working in the sector, translators and interpreters, use their love of language to share, understand and appreciate each other’s cultures.

Today our thoughts are with our Ukrainian and Russian language industry colleagues, who we know have always supported each other. They are friends, personally and intellectually.

The whole of the EUATC family hopes and prays for a return to meaningful diplomacy, respect for human rights and, above all else, freedom.

 

This statement has been posted on the EUATC website and is being broadcast via our social media channels


Association of translation companies registration announcement

Dear colleagues,
We are pleased to share the great news – the result of our collaboration we have all been longing for is finally accomplished! Читать далее


Interview with Josef Kubovsky, Nimdzi Insights strategy advisor

We continue our series of interviews with Moscow Translation Club (MTC) award winners. Today’s guest is Josef Kubovsky, Sales Leadership, Strategy and Growth Advisor at Nimdzi Insights. Why are consulting services in the translation industry more challenging than direct sales? What can you do to earn your customers’ love in any market despite the psychological barrier? Читать далее


Оптимизация отношений между переводческими компаниями и переводчиками

25 августа 2018 года на переводческой конференции Translation Forum Russia (ТФР) в Екатеринбурге был проведен круглый стол «Оптимизация отношений между переводческими компаниями и переводчиками». Сомодераторами КС выступили Алексей Шестериков (ПК «Awatera») и Николай Дупленский (НЛП). Читать далее


«Мы не настолько богаты, чтобы покупать дешевые вещи», – говорят англичане. Русские с этим не согласны?

Российский переводческий рынок переживает не лучшие времена: общая стагнация национальной экономики и ее огосударствление, девальвация рубля, ухудшающийся инвестиционный климат и международные санкции привели к снижению объема внешней торговли в 2016 году (по данным Росстата) на 36% по сравнению с 2014 годом.

Читать далее


Переводчики как перевозчики

Образ переводчика, как перевозчика между языками, имеет давнюю историю. Читать далее


Переводческие конференции в век цифрового маркетинга

Последние несколько лет я активно посещаю переводческие конференции и все чаще задаюсь вопросом, насколько они полезны для развития бизнеса переводчика или переводческой компании? Читать далее


Why do we think that everyone will benefit from cooperation?

We continue our series of interviews with Moscow Translation Club (MTC) award winners. Today’s guest is Josef Kubovsky, Sales Leadership, Strategy and Growth Advisor at Nimdzi Insights. Читать далее


Являются ли тарифы на переводческие услуги этической категорией?

В одной из групп, состоящей из представителей переводческих компаний и фрилансеров, развернулась интересная дискуссия. Являются ли тарифы этической или исключительно экономической категорией? Есть ли минимально допустимый с этической точки зрения тариф на услуги перевода? Читать далее


The Moscow Translation Club (MTC) held its 8th meeting on the New Year’s eve

A large-scale meeting of the Moscow Translation CLub (MTC-8) took place on December 8, 2017. The meeting of managers and employees of the Russia’s leading translation companies took place shortly before the oncoming New Year’s holidays so it enjoyed an atmosphere of a bright and colorful pre-New Year festive event in the five-star Moscow Marriott Grand Hotel in the city center. Читать далее


The 9th meeting of the Moscow Translation Club (MTC)

The Moscow Translation Club (MTC) held its 9th meeting. The topic of MTC-9 – “AI and Machine Translation” – attracted the attention of literally every participant of the event, due to its urgency: even now, artificial intelligence Читать далее


Work continues on the draft of the professional standard “Specialist in the field of translation and localization”

Читать далее