Новогодний МПК-10
Мы рады сообщить, что юбилейная конференция Московского переводческого клуба начнется в 9 часов утра 6 декабря 2019 года в центре Москвы, в отеле Mercure Павелецкая. Ранняя регистрация продлится по 10 ноября включительно.
Программа мероприятия:
№ пп | Бизнес-поток | Технологический поток | Образовательный поток |
1. | 09.00 – 09.45 Регистрация участников, приветственный кофе-брейк |
||
2. | 09.45 – 10.00 Приветствие МПК |
||
3. | 10:00 – 11:00
Пленарное заседание |
||
4. | 11.00 – 11.30 Кофе-брейк. |
||
5. | 11.30–12.00 Eva Dolezalova (Memsource). What are the Memsource plans for technological future? What services are in demand of global customers today and will be in demand in the near future? |
11.30–12.00 Умное решение: XTM Cloud выходит на новый уровень с искусственным интеллектом в TMS и расширенным LQA на базе Rigora |
11.30 – 11.45 Николай Куликов (АКМ-Вест), Илья Мищенко (Литерра). Вступительная презентация |
6. | 12.00–12.30 Константин Иоселиани (Janus Worldwide). Стратегии развития в эпоху цифровой трансформации |
12.00–12.30 Наталья Рудинская (Janus Worldwide). Новая версия GTP 2.0 как помощник для переводческих отделов на стороне клиента |
11.45–12.10 Евгения Маленова (ОмГУ). Вуз-переводчик-работодатель. Бермудский треугольник |
7. | 12.30–13.00 Андрей Моисеев. Информация 4.0 – Расширяем горизонты и меняем подходы к локализации |
12.30–13.00 Никита Ткачев (Яндекс). Кейс применения кастомизированного машинного перевода на реальном бизнес-заказчике |
12.10–12.35 Елена Александрова (МАГУ). Как сократить поток слабых абитуриентов и безработных выпускников? |
12.35–13.00 Алексей Козуляев (RuFilms). Система подготовки переводчиков в сфере АВП как основа рыночного лидерства на период до 2030 года — основные направления для БП и что с этим делать вузам? |
|||
8. | 13.00 – 14.00 Обед |
||
9. | 14.00–14.30 Дмитрий Павлов (Transeller), Юлия Битинева (Awatera). Современные тренды продаж |
14.00–14.30 Леонид Глазычев. Портал по проверке качестве перевода – Полное решение для клиентов и коллег по индустрии |
14.00–14.20 Лилия Нефедова (Челябинский государственный университет). Медиаперевод в современных информационных условиях |
14.20–14.45 Мария Степанова (СПбПУ Петра Великого). Успех во взаимодействии: повышение квалификации преподавателей перевода в сотрудничестве с отраслью |
|||
14.30–15.30 Анастасия Старовойтова-Инце (Право и слово), Светлана Васянина (РТТ). Крупные vs Малые — Управленческие поединки между представителями крупных и малых ПК |
14.30–15.00 Численные индикаторы существенных отличий перевода человеком от машинного перевода |
14.45–15.05 Федор Бонч-Осмоловский (Levsha). Опыт открытого образования в области локализации |
|
10. | 15.00–15.30 Елена Косматова, Татьяна Виноградова (Т-Сервис). 35-летие решений Trados — история непрерывного развития |
15.05–15.30 Татьяна Дубинина (MED.Solution). Цифровые гуманитарные науки и перевод: будущее прямо сейчас |
|
11. | 15.30 – 16.00 Кофе-брейк. |
||
12. | 16.00–17.00 Константин Дранч. Управляем переводом в 2020 году. |
16.00–16.30 Михаил Гилин (Транслинк). Редактор vs Постредактор — сходства и различия |
16.00–16.30 Евгения Забабурина (Neotech). Обучение как основной фактор привлечения и развития сотрудников |
13. | 17.00–18.00 Круглый стол по вопросам стандартов качестваЭксперты: Сергей Сант (Neotech), Алена Идельчик (Janus Worldwide), Анна Зайцева (Effectiff) |
16.30–17.00 Наталья Ермакова (Лаборатория Касперского) — Интеграция DevOps и DocLocOps |
16.30–18.00 Круглый стол. Компании и вузы: чего мы хотим друг от друга?Эксперты: Екатерина Похолкова (декан переводческого факультета МГЛУ), Ольга Иванова (президент СПР), Константин Иоселиани (Janus Worldwide), Максим Берендяев (АКМ-Вест), Ольга Кладчихина (Awatera) |
17.00–17.30 Сергей Андреев (SmartCAT). Как правильно работать с самозанятыми, ИП, физ. лицами и иностранными переводчиками и экономить в два раза. |
|||
14. | 17.30–18.00 Елизавета Иванова (ЭГО Транслейтинг). Что такое терминологическое покрытие, почему оно важно и как мы увеличиваем его при помощи платформы EGOTECH для русского и английского языков. Результаты внутреннего внедрения платформы и очистка баз переводов. |
||
15. | 18.00 – 18.15 Объединение потоков |
||
16. | 18.15 – 18.30 Приветственное слово Heike Leinhaeuser (President of EUATC) 18.30 – 18.40 Приветственное слово Станислава Богданова (UTIC) 18.40 – 19.00 Вручение премий МПК |
||
17. | 19.00 – 19.30 Нетворкинг |
||
18. | с 19.30 Развлекательная программа |
РЕГИСТРАЦИЯ
Ранняя | 6000 с 10 октября по 10 ноября включительно |
Обычная | 8000 с 11 ноября по 30 ноября включительно |
Поздняя | 9000 с 01 декабря по 05 декабря включительно |
На самом мероприятии | 10 000 |
Для бронирования гостиницы по спец ценам необходимо при регистрации указать промокод МПК 10.
МПК-10 будет ориентирован на представителей переводческих компаний, заказчиков лингвистических услуг, представителей вузов и переводческого сообщества.
Все участники отмечают высокий профессиональный уровень презентаций на МПК-9. На предстоящей конференции нас ждет не менее насыщенная программа и выступления по самым актуальным темам от ведущих спикеров и наиболее ярких представителей переводческого сообщества.
В ходе МПК-10 мы рассмотрим следующие темы:
- Трансформация переводческой отрасли
- Востребованность новых услуг на переводческом рынке
- Применение новых технологий, включая ИИ
- Основные тенденции развития российского рынка переводческих услуг
- Управление внешним и внутренним персоналом
- Стратегии роста
В этом году МПК пройдет в формате трех потоков:
- Бизнес-поток
- Технологический поток
- Образовательный поток
В связи с выделением в отдельный поток вопросов, связанных с образованием, организаторами предусмотрена скидка для представителей вузов. Стоимость участия в деловой программе для них составит 5000 рублей, а для преподавателей вузов, состоящих в Ассоциации преподавателей перевода, – 4500 рублей. Для регистрации со скидкой необходимо обратиться за получением промокода к одному из координаторов образовательного потока – Илье Мищенко или Николаю Куликову.
Заявки на выступления принимаются до 18 октября. Если у вас есть интересная тема, программный комитет обязательно ее рассмотрит!
Что касается кинот-спикера, уже сейчас мы можем анонсировать важное, сенсационное для нашей отрасли, событие – на МПК ожидается выступление Директора по исследованиям международной консалтинговой компании Slator!
Помимо посещения презентаций на МПК-10 у вас будет уникальная возможность общения с ведущими представителями отрасли, а новогоднее настроение всем создаст гала-ужин и искрометная развлекательная программа. Ведь праздник и общение – это именно то, ради чего мы собираемся в преддверии Нового года!
Участники деловой программы могут со скидкой зарегистрироваться на ужин и развлечения.
Ждем вас на юбилейной конференции МПК!
Спонсоров ждут обновленные пакеты, возможность представить свои разработки целевой аудитории – руководителям и технологическим директорам компаний, обновленная схема участия в конференции и выступлений в технологическом потоке, а также ряд других преимуществ, с которыми можно ознакомиться здесь:
Спонсорами мероприятия стали: Memsource, XTM International, Т-Сервис (SDL Trados), memoQ, SmartCAT, UTIC, Легализуем.ру, Толмач
Спонсорские пакеты RU | Спонсорские пакеты EN | Спонсорские пакеты DE