Рабочая встреча с президентом Ассоциации Профессионалов по Управлению Закупками Ольгой Каненковой

      21 августа 2020 г. в рамках ежегодного Translation Forum Russia Алексей Шестериков (CEO, AWATERA) и Леонид Глазычев (CEO, Logrus IT) от лица Ассоциации Переводческих Компаний России провели рабочую встречу с президентом Ассоциации Профессионалов по Управлению Закупками Ольгой Каненковой. В ходе встречи стороны обсудили текущий экономический кризис и новые реалии, которые он привнес в переводческую отрасль.

      Стороны сошлись на том, что кризис повлиял на все сферы экономики за исключением нескольких отраслей. Как и ожидалось, реальную ситуацию на рынке показал третий квартал, когда крупные организации начали формировать бюджет и заключать контракты на 2021 год. Так, можно смело констатировать, что большая часть заказчиков ведет с поставщиками диалог об увеличении отсрочки платежей. Крупные предприятия вводят новые условия: с 30-40 календарных дней отсрочка платежей продлевается до 60-90. Таким образом, по факту, с момента размещения заказа (с учетом сроков на производство, приемку, выставление закрывающих документов и сопутствующие действия) поставщик в лучшем случае получит оплату через 5-6 месяцев. К чему это приведет? Ведь сотрудникам и исполнителям невозможно отсрочить платеж на полгода — людям нужно жить сейчас. Результат известен, т.к. подобные истории уже были, — кассовый разрыв, невыполнение обязательств перед исполнителями, падение качества услуг и т. д. по цепочке. Помимо увеличения отсрочки платежей некоторые заказчики поднимают еще и вопрос о снижении цен, в результате чего цена в закупках становится практически основным критерием в определении победителя. В итоге конкуренция усиливается, местами превращаясь в откровенный демпинг.

    Стороны пришли к выводу, что этим тенденциям можно и нужно противостоять. Для этого необходимы стандартизация типологии продукта (в данном случае, услуг), определение их справедливой среднерыночной стоимости, а также формирование единой системы индексов качества, что позволит убрать дисбаланс в выборе поставщика, при котором единственной или основной метрикой становится цена. Данная информация будет размещена на сайте Ассоциации Профессионалов по Управлению Закупками и рекомендована к применению при формировании ТЗ на закупки лингвистических услуг и решений.

   Следующим шагом к формированию прозрачного рынка должно стать создание платформы для обучения и быстрого погружения сотрудников отделов закупок в специфику переводческой отрасли — здесь планируется подробно осветить принципы ценообразования при применении систем памяти перевода, движков машинного перевода, платформ удаленного устного перевода и прочие нюансы, с которыми может столкнуться закупщик.

Еще одной совместной задачей было названо создание единого реестра недобросовестных поставщиков, где Ассоциация Профессионалов по Управлению Закупками может выступить в качестве независимого аудитора. Данный реестр также может быть размещен на сайте ассоциации, доступ к нему будет у всех закупщиков. При этом важно отметить, что эти данные будут носить рекомендательный характер, исключая тем самым риски монополизации рынка.

   В целом, Ассоциация Переводческих Компаний России и Ассоциация Профессионалов по Управлению Закупками договорились развивать сотрудничество по всем направлениям, что должно стать еще одним шагом на пути к формированию цивилизованного рынка лингвистических услуг и технологий России.