Программа МПК-11
- - Бизнес-поток
- - Технологический поток
- - Образовательный поток
Дата проведения: 10 декабря 2021 года
Место проведения: отель Holiday Inn Lesnaya
09.00 – 10.00
Регистрация участников, приветственный кофе-брейк
10.00 – 11.00
Приветствие АПК. Состояние отрасли в 2021 году, перспективы развития. Выступления представителей компаний АПК.
11.00 – 11.30
Кофе-брейк
11.30 – 12.15
Josef Kubovsky
Что ждет отрасль в 2022 году
11:30 - 12:10
Алексей Козуляев, РуФилмс
Инновации в области АВП-2025: лаборатория когнитивных исследований, нейроголоса и нейроаватары, технологии закадрового озвучания
11.30 – 12.10
Андрей Валентинович Ачкасов, РГПУ им. А.И. Герцена
Как работает нейронный перевод.
12.10 – 12.40
Евгения Дмитриевна Маленова, ОмГУ
Внедрение рамки компетенций аудиовизуального переводчика
12.15 – 13.00
Л. Глазычев, А. Герин, К. Иоселиани, А. Шестериков
Открывая новые горизонты бизнеса...
12:10 – 12:50
Дмитрий Уланов, Janus WW
API для интеграции информационных систем: что это, где взять и как извлечь пользу
12.40 – 13.10
Наталья Рудинская, Janus WW
«Level Up. Онлайн-университет как новая форма взаимодействия с вузами»
13.00 – 13.30
Дмитрий Павлов, Transeller
Активизация продаж на минималках
12:50 - 13:30
Денис Лазук, AG .translate
Опыт внедрения обученных моделей машинного перевода
13.10 – 13.30
Екатерина Баракат, Легализуем.ру
Эффективное использование ресурса штатного редактора переводческой компании в рамках практики
13.30 – 14.30
Обед
14.30 – 15.30
Круглый стол с заказчиками лингвистических услуг – актуальные вопросы: критерии выбора поставщиков, машинный перевод, ценовое давление
14:30 - 15:00
Сергей Поликарпов, Интенто
Почему результаты применения автоматических метрик качества могут противоречить друг другу и как выбрать оптимальную
15:00 - 15:30
Ренат Бикматов
Новая метрика измерения качества машинного перевода LOGIPEM
14.30 – 15.00
Мария Степанова, МГИМО
Train the Trainer: чему и как учиться сегодня преподавателю перевода
15.00 – 15.30
Татьяна Швец, МГИМО
Курсы повышения квалификации для переводчиков: что это за формат и кому это нужно?
15.30 – 17.00
К. Иоселиани, А. Шестериков, А. Мунтян
Мастер-класс. Развитие бизнеса
15:30 - 16:00
Филипп Вэйн, Custom.MT
Машинный перевод - как отбить инвестиции
16:00 - 16:30
Мария Ладушина (ЭГО Транслейтинг), Артур Юськив (Saipem)
Проблемы автоматизации терминологического менеджмента и пути их решения у заказчика
16:30 - 17:00
Калейдоскоп: сборная солянка - маленькие хитрости
Рассказ членов МПК о полезных приемах
15.30 – 17.00
Круглый стол. АПК + Образование
Как сделать налаженную совместную работу действительно взаимовыгодной.
Состав экспертов:
Екатерина Похолкова, МГЛУ
Любовь Коцюбинская, ЛГУ
Ирина Убоженко, институт мировых цивилизаций
Анжелика Антонова, РГПУ им. Герцена, Высшая школа перевода, СПб
Шамиль Юсупов, AG .translate
Александр Иванов (Литерра)
Наталья Рудинская (Janus Worldwide)
Елена Кадурова (Легализуем.Ру)
17.00 – 17.30
Кофе-брейк
17.30 – 18.30
Заключительное слово АПК. Премия АПК
18.30 – 19.00
Шампанское. Игристый спонсор – Легализуем.Ру
с 19.00